Из Деревни Приехал (sergiovillaggio) wrote,
Из Деревни Приехал
sergiovillaggio

Categories:

про немецкие аббревиатуры

С подачи Е.Грановского и М.Морозова в "Германских эсминцах в бою" немецкое F.d.T. (Fuehrer der Torpedoboote) принято стало переводить как Начальник миноносцев. Честно говоря, конструкция не слишком удачная, особенно применительно к реалиям Второй мировой.
Зато существовавшие во время Первой мировой I. и II.F.d.T. (I. und II.Fuehrer der Torpedoboote) довольно удачно и соответственно отечественной терминологии того времени передаются как Начальники 1-й и 2-й минных дивизий. Да и Начальник миноносцев на Балтике (F.d.T.d.O. - Fuehrer der Torpedoboote der Ostsee) - вполне себе звучит.
Tags: kaiserliche marine, kriegsmarine, разное
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments